De sobra es conocida la "originalidad" de los titulos shojo de Ivrea. Pues bien para no ser menos, Norma se ha apuntado un tanto con el titulo que le ha puesto a una de las nuevas licencias.
No llega a la espectacularidad de Ivrea, pero ya podrian haberlo dejado en su version original o en ingles que tampoco quedaba mal.
The $13,854 Cost of Being a Disney Adult
Hace 1 hora
2 Things:
El titulo de Ivrea hubiese sido algo como.. "Cuando Jesús y Buda se hicieron compis de piso" o algo por el estilo... así que tampoco está del todo mal, pero "Jovenes Hombres Santos" hubiese sido la traducción correcta del titulo en inglés...
Yo solo digo, que en esto de los titulos España es la mierda xDDDDD
Solo saben sacarselos de la manga.
(Cubriendome y redescubriendome..... AHÍ LO DEJO...XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD)
Lo de Ivrea, que quieres que te diga, ya no me sorprende tanto. Pero hacia tiempo que Norma no la liaba con un titulo :P. Ademas creo que dejarlo como Saint Young Men hubiera estado muy bien
Publicar un comentario