Blog de reseñas y divulgación. siempre con buen rollo

Mostrando entradas con la etiqueta Idiomas. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Idiomas. Mostrar todas las entradas

23/11/11

Mis Compras: Bookdepository II

Ya me ha llegado lo que me faltaba del pedido:


  • The Man who doesn't take off his clothes (yaoi): una novelita yaoi. Me he llevado un chasco por que creia que era un manga. Una cosa es cierta, no quiero ni imaginar como sería el titulo si cayera en manos de Ivrea xDxD


  • Russian Phase Book: Un librito-guia con frases utiles en ruso. Tambien me he llevado un chasco con este librito en parte por el poco contenido que hay y en parte por que  la transcripcion fonetica (cosa que odio) es cutre a mas no poder.
Share:

24/6/11

Feliz como una perdiz


Ya se las notas del examen del lunes de portugues, y... ¡¡he aprobado!!. He estado muy nerviosa durante el resto de la semana, por que no estaba muy segura de haber pasado los dos examenes (sobre todo el oral, en el que parecia que no daba pie con bola).

Para curarme en salud pedi ver la revision, mas que nada por si suspendia, ahora podre ver los fallos y lo que me ha salido bien.



Lo mejor de todo es que ya tengo el Nivel Intermedio, y con ello mi primer certificado/titulo, y paso al Nivel Avanzado

Aunque no puedo decir lo mismo del aleman que el año que viene repito curso. Ya me lo esperaba, en parte por que me he estado columpiando, pero no me agobio y volvere a intentarlo. Solo espero que el libro de texto no sea el mismo que ya me lo se.
Share:

23/1/11

Un suspenso que no sabe a suspenso


El viernes hice mi primer examen de japones, y bueno me salió mejor de lo que esperaba apesar de "haber suspendido". Aunque la nota fue de 4.78 (a tres decimas del aprobado),  pensaba que habia hecho un desastre de examen por que no habia estudiado casi nada y estaba muy nerviosa (siempre me salva la parte de audicion).

En general no fue un examen muy dificil, pero fallé cosas tan evidentes como:

decir que Konnichiwa era hasta luego en vez de buenos dias.
El resto consitía en poner en romanji una serie de caracteres en hiragana y katakana. con el hiragana no tuve muchos problemas, pero con el katakana sí por que no lo habiamos visto en clase y yo en casa tampoco. Tambien en una audicion (que no se oía muy bien) y en traducir esa audicion.

Aunque me doy por satisfecha, si que tengo que ponerme las pilas ya que desde ahora antes de empezar las clases habrá un pequeño examen (No quiero dar ideas pero ya podrían hacer esto en la EOI, y asi la gente se lo tomaría mas en serio)
Share:

6/11/10

Lektion 2: Zu Hause.


Ya hemos terminado la segunda lección, y como en la anterior lo hemos repasado todo sin dejarnos ningún ejercicio (excepto la ultima parte del Zwischenspiel, que no se por que ahora que tenemos “mas tiempo” no la revisamos).


Ademas de explicarnos la lección con todo lujo de detalles nos hace hablar, mas que el año pasado, y de vez en cuando nos hace hacer un jueguecito para practicar. Por cierto ya nos ha avisado de que preguntemos siempre cualquier cosa, por que si no luego lo aprendemos mal y asi se queda luego.


Como ya la puse el año pasado, no la voy a poner otra vez. Se puede leer aquí




Por otro lado ayer comencé un taller de Iniciacion al Japones, que organiza la asociación Otaku no Michi y la Fundar  Fundación de solidaridad y voluntariado. El taller consiste en aprender los dos silabarios: hiragana y katakana, y supongo que algo de gramatica y vocabulario caera o eso han dicho. De momento ayer solo fue la presentacion, la primera clase es el dia 19, y ya tenemos que llevar el primer tema, lapices y muchas gomas.
Share:

29/10/10

Unidade 7: E se comprassemos uma revista?


La “primera” lección terminada. Y yo me siento descentrada, más que nada por que prácticamente todos se conocen del año pasado (al menos), incluido la profesora; y también por llevar unos siete años sin estudiar portugués. Así que además de descentrada, oxidada.

La leccion constaba de aprender el uso del Imperfeito do Conjuntivo. Me voy a abstener de comentar esto mucho, (más que nada por que es un rollazo). Se usa para:


Expresar deseos:


  • Oxalá ele estívesse cá

Comparar:


  • Ele fala de computadores como se fosse um perito

Formular una hipotesis irrealizable:


  • Se fosse rico, comprava un iate

O para sugerir algo:


  • E se fossemos ao cinema depois de jantar?

Por otro lado me he dado cuenta de que los contenidos son mas “blanditos” que la ultima vez que estudiaba. Ademas la profe hace las clases mas participativas.


Aun me acuerdo del imbecil (con perdon) que nos decia que no teniamos madera para aprender este idioma.
Share:

13/10/10

Lektion 1 : Kennenlernen


Nada nuevo en el horizonte. Este año es un poco de repaso para mi. Todas las lecciones las se de haber ido de oyente el año pasado (si, hago trampa). Solo que vamos un poco mas despacio (a ritmo normal se entiende) y no nos dejamos nada de ninguna leccion.


Como gramaticalmente no he dado nada nuevo se puede ver (aqui) el contenido de la leccion, asi que no voy a soltar el mismo rollo otra vez.

Eso si, todavi no me he acostumbrado a la nueva profesora.
Share:

28/9/10

Primer dia de clase


La verdad es que en un dia así no hay mucho que contar: presentaciones, lecturas de normas, etc. Aunque en aleman ya empezamos a ver el primer tema.

Las dos profes son nuevas, sin embargo a la de aleman la conocía de vista. Si he sacado algo claro es que me machacar a base de bien (lo que tiene estudiar para el examen de certificacion) y que hasta que me acostumbre al horario ire de cabeza.
Share:

17/9/10

E português também


Este año si que me he salido con la mia y ¡por fin! voy a poder terminar el nivel de portugues que tenía pendiente desde hace algun tiempo. Para variar el Nivel Intermedio 2 estaba completo (cosas de la crisis) pero la chica me ha dicho que iban a dar amatricula a todos los posibles (entre otras cosas por que al cabo de un par de meses se quedan cuatro gatos en clase)

Asi que ire un poco liada este año. No es la primera vez que estudio dos idiomas a la vez, pero a diferencia de la ultima vez este año tengo un descanso de dos horas entre clase y clase (que aprovechare para sacarle partido al portatil y a la wi-fi de la escuela).

Liadita voy a estar un rato.
Share:

13/5/10

Fin de Curso


Ya hemos terminado, ayer tuvimos el ultimo dia de clase.

Estos tres dias los hemos dedicado a repasar las destrezas de los examenes. No hay mucho que decir solo que nos ha "entrenado" para poder pasar el examen.

Este es mi horario de examenes:

  • Escrito: 14-5-10 a las 18.00 h.
  • Oral: 19-5-10 a las 18.10 h.

Y la revision (o sea las notas) seran el dia 25.
Share:

10/5/10

Geld/Lebensstationen



Hemos visto (más bien por encima) las dos últimas lecciones del temario. Como ya dije en la reseña anterior más que ver las lecciones lo que hemos hecho es preparar el examen. Una de las cosas mas destacadas es el verbo lassen.

Se utiliza para expresar que se va a hacer una acción (algo asi como el verbo Let en ingles)

z.B:

Er lässt sich das Essen servieren (El va a servir/servirá la comida)
Ich muss mein Fahrrad reparieren lassen (Tengo que hacer reparar mi bici)

Tambien se puede utilizar la forma:

Lass uns (como Let’s… en ingles, se traduciría como vamos a…)


En cuanto a la ultima lección es un repaso completo de todo lo que se ha dado tanto en primero como en segundo: Perfekt, declinación de adjetivos, formación de palabras, etc.


Añadir que el dia 14 de mayo tengo el examen escrito y el dia 19 de mayo tengo el oral. Ya contare que tal me han ido.
Share:

5/5/10

Unterwegs/Reisen


Dos lecciones muy relaciondas ya que una trata de las direcciones (explicar/pedir una direccion) y la otra de los viajes.


Las hemos visto muy por encima ya que lo que hemos hecho ha sido repasar todo sobre la declinacion de los adjetivos.


Pero casi todo lo que estamos haciendo ahora es preparar los examenes tanto el oral como el escrito. Hemos hecho otro control parcial y basicamente ejercicios de cara a los examenes finales.
Share:

20/4/10

Kommunikation


Reconozco que en esta leccion apenas me he enterado, sobre todo del final.


Lo mas destacable de es el uso de la oracion pasiva en presente con werden:


Werden+ Partizip


Ej:


Die Adresse wird hier reingeschriben (=Man schreibt die Adresse hier rein)


Die Formulare werden für Päckchen benutzt (= Man benutzt die Formulare für Päckchen)



Hemos repasado los adjetivos ahora con el articulo determinado:

 

  NOMINATIV AKKUSATIV DATIV
maskulin der alte Computer den alten Computer dem alten Computer
neutral das alte Radio das alte Radio dem alten Radio
feminin das alte Lampe das alte Lampe dem alten lampe
plural die alten Radios die alten Radios den alten Radios

Por cierto que a estas alturas aun no se cuando será el examen, ni siquiera en la propia escuela lo saben.

Share:

14/4/10

Warenwelt



En esta leccion practicamente lo que hemos visto ha sido la declinacion de los adjetivos, en especial cuando se utiliza un articulo indefinido cono ein/kein delante

Modell 1: (EIN/KEIN)*


  NOMINATIV AKKUSATIV DATIV
maskulin kein großer Wecker keinen großen Wecker keinem großen Wecker
neutral kein großes Radio kein großes Radio keinem großen Radio
feminin keine große Lampe keine große Lampe keiner großen Lampe
plural keine großen Lampen keine großen Lampen keinen großen Lampen
* acuh: Possesivartikel (mein, dein, sein,....)

Modell 2: (DER,DIE,DAS)*


  NOMINATIV AKKUSATIV DATIV
maskulin der großer Wecker den großen Wecker dem großen Wecker
neutral das großes Radio das großes Radio dem großen Radio
feminin die große Lampe die große Lampe der großen Lampe
plural die großen Lampen die großen Lampen den großen Lampen
* acuh: dieser, welcher, jeder, mancher, etc

Modell 3: ohne Artikel*


  NOMINATIV AKKUSATIV DATIV
maskulin - großer Wecker - großen Wecker - großen Wecker
neutral - großes Radio - großes Radio - großen Radio
feminin - große Lampe - große Lampe - großen Lampe
plural - großen Lampen - großen Lampen -großen Lampen
* acuh: viel(vielen), ein paar, mehrere, Kardinalzahlen (1., 2.,...), etc

Tambien hemos visto la forma de los adjetivos(comparativo, superlativo)

Zum Biespiel:

POSITIV KOMPARATIV SUPERLATIV  
SCHÖN SCHÖNER AM SCHÖNSTEN  
INTERESSANT INTERESANTER AM INTERESSANTESTEN -d/t + esten
lang länger am längsten  
groß größer am größten  
gesund gesünder am gesündesten  

Comparaciones con als y wie

Para hacer la comparacion entre dos
objetos (mas.... que...) se usa
ALS
  • Ich finde die rote Lampe
    schöner als den grünen Regal
Para hacer la comparacion entre dos
objetos iguales(...es igual que.../tan como...) se usa
(GENAUSO)
WIE

  • Ich finde die rote Lampe
    genauso schöner wie den grünen
    Regal
Por cierto que hable con la profe, y me recomendo que me presentara al examen de primero ya que para el de segundo iba un poco justita
Share:

31/3/10

Nicht sehr gut



Ayer me dieron las notas del examen que hicimos la semana pasada. A ver, no esta mal del todo pero no me acaba de convencer.


Lo que quiero decir es que no me salió mal, en la parte de escucha no acabe de bordarlo como la vez anterior, aunque metí la pata de manera garrafal. En una de las redacciones por un pequeño matiz me equivoque en la forma de contarla y no me contó como valida a pesar de que me salió bastante mejor que otras veces. Lo que si que he mejorado es la parte oral, ¡¡la tengo aprobada!!.


Ahora tengo dudas, pensaba que el examen me ayudaría a despejarlas, sobre si hacer el examen de certificación o por el contrario recuperar el de primero y pasar a segundo tranquilamente. Lo consultare con la profe para ver que es lo mejor y que posibilidades tengo. La opción que mas me gusta es la de recuperar primero y continuar segundo de manera mas tranquila. Los contenidos los sabría pero por otro lado podría hacer más hincapié en las redacciones. No se, primero lo hablare y luego me lo pensare estas pascuas por que hasta el día 15 de abril tengo de tiempo para decidirme.
Share:

24/3/10

Am Wochenende.

Ya hemos llegado a la Lektion 8 y al segundo libro. Poquitas cosas a destacar de esta lección.


Básicamente el estudio del Konjuntiv II en verbos como: sein, haben, los verbos modales y el resto de verbos.

  können müssen dürfen sollen wollen sein haben werden*
ich könnte müsste dürfte sollte wollte wäre hätte würde
du könntest müsstest dürftest solltest wolltest wärst hättest würdest
er/sie/es könnte müsste dürfte sollte wollte wäre hätte würde
wir könnten müssten dürften sollten wollten wären hätten würden
ihr könntet müsstet dürftet solltet wolltet wärt hättet würdet
sie/Sie könnten müssten dürften sollten wollten wären hätten würden

 

  • El verbo möchten hace el Konjuntiv II con wollen.
  • Los verbos sollen & wollen forman el Konjuntiv II de la misma manera que el Präteritum
  • El verbo würden
    (inf: werden)
    sirve
    para formar el Konjuntiv II del resto de los verbos (excepto: sein, habe y
    los verbos modales): Würden+ Infinitiv

Zum Biespiel:

    Ich würde gern ein Mantel kaufen

    Andreas würde gren am Strand gehen

 

La particula trotzdem, equivaldria al sin embargo/no obstante español. Es un conector.


Zum Biespiel:

  • Simon hat keine Lust. Trotzdem macht er Matheaufgaben

  • Simon hat keine Lust. Er macht trotzdem Matheaufgaben

  • Übrigens: Prüfung am Donnerstag 25. und Freitag 26.

    PD: La leccion 7 me la he saltado por que practicamente la vimos en un dia y la terminamos rapidamente.


    Share:

    17/3/10

    Ausbildung und Karriere (Zwischenzeugnis)


    Este ha sido un tema muy interesante. En cuanto a vocabulario poca cosa, casi todo relacionado con la escuela. Pero gramaticalmente muy interesante por que hemos aprendido dos cositas muy interesantes: el Präteritum y la conjuncion dass.

    Del Präteritum solo hemos visto la formación en este tiempo de los verbos modales: können, sollen, wollen, müssen und dürfen.

      können müssen dürfen sollen wollen
    ich konnte musste durfte sollte wollte
    du konntest musstest durftest solltest wolltest
    er/sie/es konnte musste durfte sollte wollte
    wir konnten mussten durften sollten wollten
    ihr konntet musstet durftet solltet wolltet
    sie/Sie konnten mussten durften sollten wollten

     

    El verbo möchtenhace el Präteritum con wollen.

    El verbo mögen tiene Präteritum como mochte, y no expresa deseo sino simpatia o preferencias en comidas, bebidas, etc (Ich mag die neue Kollegin/ Ich mag keinen Fisch)

     

    La particula conjuntiva dass, equivaldria al que español en una frase subordinada. Y se utiliza mayormente con verbos que expresan una opinion y/o emocion


    Zum Biespiel:


  • Ich galube, dass Kurt zu streng ist



  • Simon is froh, dass Maria da ist



  • Share:

    11/3/10

    Un par de cositas en aleman

    El viernes pasado habia clase y como eramos dos, la profe nos estuvo enseñando algunas cositas de aleman por internet. Entre tanto link de gramatica y recursos para estudiar tambien vimos algunos videos de canciones en aleman. De todas las canciones me quede con dos : Schnappi das Keline Krokodile y Ein Lama in Yokohama.


    Son canciones infantiles, pero son machaconas y muy faciles de recordar:


    Schnappi das Keline Krokodile:




    Ein Lama in Yokohama

    Share:

    4/3/10

    Ich bin glücklich


    Ayer me dieron el resultado del examen que hicimos el martes. Tengo que decir que he mejorado bastante (por no decir mucho) en comparacion al examen anterior que correspondia al de 1º de Basico.

    Vamos por partes, asi en general se puede decir que he sacado una nota de 7.3 (que no está nada mal). Y por destrezas:

    Hören:  lo he clavado. De 10 puntos posibles que se podian sacar en este ejercicio no he tenido ningun fallo. Vale, las preguntas eran muy faciles.

    Lesen: no esta mal. De 10 puntos que se pedian en esta destreza he sacado 6. Los textos eran un poquito dificiles en especial el de Richtig oder Falsch. Pero no esta nada mal.

    Schriben: la mejora. De 10 puntos que pedian he sacado 6. Bueno, he mejorado bastante (no he tenido muchas correcciones) aunque al final he tenido muchos tachones. Aunque ha ayudado el que el tema fuera bastante facil, tengo que mejorar algunas cosas (como las "inversiones": Viellicht habe ich einen Hund; o el perfeckt)

    En este examen no ha habido parte oral (solo es un parcial).

    La verdad es que me viene de perlas que me haya salido tan bien por que andaba un poco desmoralizada ultimamente. Por lo menos esto me da ganas de intentar la prueba de nivel de junio.

    Share:

    28/2/10

    Arbeitwelt/Sport und Fitness


    Hemos terminado un par de lecciones, una dedicada al mundo del trabajo y la otra al de los deportes (o más bien al de los hobbys). En materia de vocabulario no hay mucho que añadir básicamente es un repaso del año anterior añadiendo muy pocas cosas. La verdad es que han sido dos lecciones muy cortitas.

    Lo mas importante que hemos aprendido son: la partícula wenn, el verbo sollten, los verbos reflexivos, verbos con preposiciones y cosas como worauf?, darafu, etc.


    1- El uso de la partícula wenn para formar una oración subordinada.


    Hauptsatz vor dem Nebensatz: la partícula wenn va detrás de la oración principal


    Fragen Sie mich bitte, wenn Sie etwas brauchen


    Nebensatz vor dem Hauptsatz: la oración con la partícula wenn va delante de la oración principal


    Wenn Sie etwas brauchen, (dann)*fragen Sie mich bitte


    *dann, se puede poner o no


    2- El uso del Konjuntiv II Sollten, para expresar una recomendación:


    Sie sollten jetz (mal) nach Haus gehen


    3- Los verbos reflexivos siempre van acompañados de un pronombre que remite al sujeto. El pronombre coincide en las formas con los pronombres en acusativo salvo en la tercera persona que aquí sería sich. Estos verbos en su forma de infinitivo deben ir acompañados del pronombre sich (Ej.: sich ausruhen)

    -Ich kann mich nicht konzentrieren
    -Du sollst dich ein bisschen ausruhen


    4- Los verbos con preposiciones son aquellos que van acompañados de un complemento con preposición, que puede ser en acusativo o dativo


    Acusativo:
    Ich warte auf dich


    Dativo:
    Ich treffe mich am Samstag mit einem Kollegen




    5- Los adverbios preposicionales sirven para evitar repeticiones, los complementos con preposiciones se pueden sustituir por estos adverbios preposicionales.


    -Woran denkst du?
    -An die Prüfungen
    -Ja, daran muss ich auch immer denken.


    También seguimos haciendo hincapié en el Perfekt y las preposiciones, pero sobre todo, en las formas comunicativas a la hora de hablar: insiste en que seamos espontáneos, nos ha prohibido preguntar en español y que no nos limitemos al Ja y el Nein en las respuestas.


    Übrigens, am Diennstag haben wir eine Prüfung, auf Lektion 1 bis 5.
    Share:

    17/2/10

    Guten Appetit! (Tee oder Kaffe?)

    Como en el "curso" anterior este
    tema esta dedicado a la comida. Pero hay muy poco vocabulario nuevo. Asi que,
    como el tema 1 y 2, es repaso de conceptos del curso anterior. En este caso
    pronombre indefinido: ein/kein,
    en sus usos con nominativo y acusativo.

    • Se utiliza para sustituir los
      sustantivos para evitar repeticiones.
    • Los sustantivos que van acompañados
      de un articulo indeterminado (Ist noch ein
      Apfel da?)
      se pueden reemplazar por pronombres indefinidos (Ja,
      es ist noch einer da)

    Nominativ:

      nominativo pronombre indefinido negacion posesivo
    m Ein
    Apfel?
    Ja, wir haben noch einer Nein, wir haben keiner
    mehr
    Hier, das war deiner
    f Eine
    Brezel?
    Ja, wir haben noch eine Nein, wir haben keine
    mehr
    Hier, das war deine
    n Ein
    Croissant?
    Ja, wir haben noch eins Nein, wir haben keins
    mehr
    Hier, das war deins
    pl Nüsse? Ja, wir haben noch welche Nein, wir haben keine
    mehr
    Hier, das war deine


     

    Akkusativ:

    -Se utiliza cuando complementan a
    un verbo (haben, nehmen, etc) que necesita un complemento directo que ira siempre
    en acusativo.

      acusativo pronombre indefinido negacion posesivo
    m Einen
    Apfel?
    Ja, wir haben noch einen Nein, wir haben keinen
    mehr
    Hier, nimm meinen
    f Eine
    Brezel?
    Ja, wir haben noch eine Nein, wir haben keine
    mehr
    Hier, nimm meine
    n Ein
    Croissant?
    Ja, wir haben noch eins Nein, wir haben keins
    mehr
    Hier, nimm meins
    pl Nüsse? Ja, wir haben noch welche Nein, wir haben keine
    mehr
    Hier, nimm meine

     

    Tambien hemos repasado las preposiciones
    en acusativo y dativo; y las formulas de invitar a alguien.

    Share:

    ¡¡ AYUDA URGENTE !! Santuario Compasión Animal

    Agenda

    ---

    Libro del Club de Lectura

    X

    Articulos de interes

    Mi biblioteca

    Revista Sub-Cultura - Ultimo Numero -

    Libros de 2023

    2023 Reading Challenge

    2023 Reading Challenge
    Anie Things has read 31 books toward their goal of 75 books.
    hide

    Tele de Verano: Sabuesos (TV)

    Seguidores

    Mi lista de blogs

    Desarrollado por: Anie Things. Con la tecnología de Blogger.

    Hemeroteca