Blog de reseñas y divulgación. siempre con buen rollo

3/1/12

Sobre gustos y ediciones: Los titulos de los mangas



En el foro de Pro Shojo Spain (y que aparecía a su vez en la pagina Club Shojo) planteaban la siguiente cuestión:

¿Como prefieres los títulos del manga?

Por supuesto daban varias opciones a elegir:

  • En español
  • En Ingles
  • En el idioma original
  • Me da igual.


Siendo sincera yo soy a las que les da igual en el idioma en que vaya el titulo, incluso me atrevería a decir que ni siquiera me preocupo de que titulo le han puesto. Es otra de las cosas a las que no doy tanta importancia, supongo que sera por que cojo las series directamente del estante y por que tampoco suelo preguntar (si está el manga, bien; y si no está, bien también).

Quizás otra de las razones por las que me de igual, sea el hecho de que yo no estoy tan puesta “en la materia” como para conocer series nuevas con su titulo en su idioma original, y por eso no me doy cuenta si la traducción/interpretación que han hecho del titulo es la correcta (o la mas aproximada).

Si es verdad, que el titulo en español (y a veces lo dejan en ingles) ayuda bastante a conocer la serie (y a hacerte una idea de que va) si no sabias nada antes de esa serie (pero no debería ser determinante, ya que para eso existen los resúmenes en los tomos)

Un caso aparte es Ivrea y sus famosos títulos Debo de reconocer que últimamente se han vuelto muy creativos. Al principio, es posible, que se debiera a los traductores que tenían (hubo una época en que dejaban bastante que desear), memorables títulos como: Lo nuestro no puede ser, tío o Las guarradas de Kaizo (sí, el shonen tampoco se salva). Pero empiezo a pensar que ahora lo hacen (puede que lo hagan) adrede. Quiero decir, sería una forma de publicitar sus series. Y la mejor manera es dando que hablar con los títulos (incluso si la serie habla de lo que dice el titulo). Ya que con esos títulos (Culebrón Romanticón, Instituto de Tías Guapas, Historias Guarras de Fantasmas o Cubriéndome y Redescubriendome, etc) los comentarios en webs, blogs y foros están mas que garantizados y por consiguiente la publicidad de esas series.

Por ultimo decir que si que hay una cosa que me fastidia, y es que el nombre del autor este mas destacado que la propia obra. Me parece que no se ve (o no lo he visto), aun, en los mangas/cómics. Pero si que se ve en los libros. 
Share:

¡¡ AYUDA URGENTE !! Santuario Compasión Animal

Agenda

---

Libro del Club de Lectura

X

Articulos de interes

Mi biblioteca

Revista Sub-Cultura - Ultimo Numero -

Libros de 2023

2023 Reading Challenge

2023 Reading Challenge
Anie Things has read 31 books toward their goal of 75 books.
hide

Tele de Verano: Sabuesos (TV)

Seguidores

Mi lista de blogs

Desarrollado por: Anie Things. Con la tecnología de Blogger.

Hemeroteca